位置: 主页 > 新开网页私服 >

推荐17首英文童谣 让孩子从小接轨英美文化

  跨过月亮的奶牛

  Pat A Cake Juice Music - The Wheels on the Bus

推荐17首英文童谣 让孩子从小接轨英美文化

  正值圣诞期间,Horner拿着一个巨大的圣诞节馅饼去拜访国王。这个馅饼可不是一般的馅饼,里面装着12份英国豪华住宅的地契。在路上,Horner打开了馅饼,给自己留下了在萨默赛特美的梅尔斯庄园的地契,于是送到国王那儿的时候,只剩了11份,所以这首童谣中的plum指的就是这份拿走的地契。而最后一句what a good boy am I也是暗指Horner在后面判处主教叛国罪的过程帮助罪名迅速成立。

  Little Jack Homer sat in a corner。

  这首韵律童谣的起源众说纷纭。

  “小老鼠,上灯台,偷油吃,下不来……”我们小时候几乎每个人都听过这首童谣。在英美,也有这样一首人人皆知的关于小老鼠的童谣。“hickory, dickory dock”是模拟时钟走起来的滴答声,据说最初是苏格兰牧羊人点羊时候进行简单计数。

  据传这首歌谣中的钟是基于英国一个教堂的天文钟(Exeter Cathedral astronomical clock)进行创作的,因为这个教堂的天文钟的门下面有个小洞,猫咪经常在洞里抓到老鼠。

推荐17首英文童谣 让孩子从小接轨英美文化

  Three, four, shut the door 。。。

  Jack, be nimble,

  亦舒还根据这首童谣,写了一本名为《吃南瓜的人》的小说。

  这首童谣这么出名还有另外一个原因。1877年,美国发明家Thomas Edison发明了第一台留声机,那可是第一个记录声音的机器哦!当时他在留声机上说的第一句话就是这首童谣的第一段,看来爱迪生也特别喜欢这首童谣。这首童谣太有名,以至于后来很多著名的乐手和音乐家也改编了很多的流行音乐版本,其中还包括The Beatles披头士乐队前成员哦。

  Have you any wool?

Seven, eight, lay them straight: 是指机器上的针,在布料边上走线时留下的直线。

If Jack is in love, he is no judge of Jill‘s beauty。 情人眼里出西施

All shall be well, and Jack shall have Jill。 有情人终成眷属

推荐17首英文童谣 让孩子从小接轨英美文化

推荐17首英文童谣 让孩子从小接轨英美文化

  4。 Jack and Jill

  现代英语中的豌豆用法是pea(豌豆,单数形式)和peas(复数形式)。豌豆汤被称为split pea soup,而更粘稠的说法则是pease pudding(豌豆布丁)或者pease porridge,注意这里pease的用法保留了中世纪英语的用法。英国、德国、希腊、美国都有各自国家非常有特色的pease pudding,而老北京的豌豆黄可以算得上是中国特色的pease pudding啦。

  Fifty dollars every day。

  Pease porridge in the pot, nine days old 。。。

  I‘ve been to London to visit the Queen 。。。 

  Jack Be Nimble Mister Rhythm - Mister Rhythm‘s Mother Goose Adventure

  2。 英国国王:有人说Humpty Pumpty其实影射了英格兰国王理查德三世,爱德华四世之弟,1483年成为摄政王,杀害侄子爱德华五世后即位。尽管因为篡位而名声不好,但是很有政治才能。在都铎王朝的历史记录中是一个驼背的国王,形象比较不光辉,特别在莎士比亚的笔下,这位国王的形象很不好。据说这首童谣就是用来称呼他的。他在1485年的一场战役中输了,童谣中的墙指的是王座,“摔下来”意味着被打败,“再也拼不回去了”指的是“理查德三世已死,盛势不再”。

  The mouse ran down;

  Couldn‘t put Humpty together again。

  Peter Peter pumpkin eater,

  Catch a tiger by the toe 。。。

  这首童谣描写的是很久以前英国的传统乡镇活动 - 赶集,人们会约定俗成地在每月固定的一天在某个地方摆摊,进行农产品的买卖,那一天会非常热闹。类似猪这样的东西,在那个时候是非常值钱的,所以买了一头猪回家象征着人们经过劳动,获得了不错的收入,满心欢喜地回家。

  Hey diddle diddle

故事发生所在地Redstone School

推荐17首英文童谣 让孩子从小接轨英美文化

  All te king‘s horses and all the king’s men

  If he hollers,make him pay,

  Hickory, dickory, dock!

  Baked in a pie。

  To Market, To Market The Countdown Kids;Various Artists - 100 Songs For Happy Kids

推荐17首英文童谣 让孩子从小接轨英美文化

  Jack And Jill Sharon Prabhakar - Merry Go Round

  9。 Sing a Song of Sixpence

推荐17首英文童谣 让孩子从小接轨英美文化

  另一个传说是说这首童谣是海盗Blackbeard招收新成员的一首秘密歌谣。他当时给海盗们的工资是六便士一天,在那时算是比较高的工钱。同时船员还可以每天都喝到黑麦威士忌(a pocket full of rye,rye可指威士忌)。

  Little Miss Muffler sat on a tuffet

  吃南瓜的人

A good Jack makes a good Jill。 夫善使妻贤

  蕾丝女工

  小男孩指的是穷苦的农民,辛苦牧羊收获的羊毛,有三分之二都要被征走,羊毛税如此之重,贫农不哭才怪呢!后来,为了让童谣更有趣,人们就把最后一句改成了And one for the little boy who lives down the lane。另外电影小羊肖恩的原型也是来自于这首童谣哦!

  And put it in the oven for baby and me。

推荐17首英文童谣 让孩子从小接轨英美文化

  正好有个名叫John小男孩跟着他的叔叔到这个学校来参观,他觉得太有意思了。第二天他骑着马回到学校,找到Mary并递给她一张纸条,上面就是这首童谣的前四句。

  伊丽莎白一世不但保持了英格兰的统一,还让英格兰成为了欧洲最强大的国家。英格兰文化也在她的统治下达到了颠覆,出现了莎士比亚、弗朗西斯培根这样的文化名人。英国逐渐成为日不落帝国,确立了北美殖民地,也让伊丽莎白一世在英国历史上留下了浓墨重彩的一笔。

  这首童谣已经是欧美小朋友心中的一个文化现象了,如果想要深刻地理解欧美的文化著作,就必须熟悉这一首童谣。

Nine, ten, a big red hen: 是指枕头形状的物品,支撑蕾丝(花边)。

  Jack and Jill went up the hill

  Eeney Meeney Miney Moe 123 Kids Fun Songs - Top 10 Children‘s Songs of All Time

  因此童谣里的羊毛要被分成三包是有隐含的对应关系,其中the Master指的是当时的国王爱德华一世,the Dame指的是教会the Church。而在早期的版本中,童谣的最后一句话是And one for the little boy who cries down the lane,小男孩为什么要哭呢?

  歌词中The cow jumped over the moon是给人印象最深刻的最具有幻想色彩的句子,这幅场景也经常被其他经典绘本引用,包括Good night, Moon《晚安月亮》, My Dad《我爸爸》, Runaway Bunny《逃家小兔》。

  Pussy Cat Jason Miles - Stories To Remember Presents Baby‘s Nursery Rhymes

  Had a wife and couldn‘t keep her!

  5。 Mary Had a Little Lamb

  13。 Jack, Be Nimble

  12。 One, Two, Buckle My Shoe

  Some like it in the pot, nine days old。

  16。 Little Jack Horner

  Humpty dumpty sat on a wall。

  被砍头的国王和王后

  给国王的圣诞节馅饼

  Baa Baa Black Sheep Twins - Singing In The Twins Wonderland Vol.2

  戳蛋糕

  He put in his thumb and pulled out a plum,

  10。 Pat-a-Cake

  Home again, home again, jiggety jog。 

  那可能大家又有问题了,为什么蛋糕要做标记呢?因为当时有些家庭没有自己的烤箱,他们会将其物品送到当地面包师的烘焙房去烘烤,并支付一定的费用。标记糕点是用来区分不同家庭烘烤的蛋糕,以免搞错。

推荐17首英文童谣 让孩子从小接轨英美文化

Three four shut the door:是指女工关上门,开始一天的工作。

  后来“Jack”和“Jill”在英语文化中泛指男生和女生,而不指具体的某个人,已经演变为英语语言的约定俗成,很多英语谚语都有引用。

  蛋头先生还客串了一把《穿靴子的猫》,在影片里,蛋头先生是穿靴子猫小时候的玩伴。

  The clock struck one , 

推荐17首英文童谣 让孩子从小接轨英美文化

推荐17首英文童谣 让孩子从小接轨英美文化

  17。 Humpty Dumpty

  Roll it and pat it and make it with a B,

One two buckle my shoe:女工早上准备工作。

  Hickory, dickory, dock!

  要“交税”的羊

推荐17首英文童谣 让孩子从小接轨英美文化

  Home again, home again, jiggety jig 。。。 

  Five, six,pick up sticks。

  A pocket full of rye 。。。

  15。 Pease Porridge Hot

  这首歌曲在最早的剧本中和改编的歌词中都反复出现了一个动词prick,是戳的意思。那大家可能会问为什么做蛋糕需要戳啊,如果有的妈妈自己做过蛋糕就会知道因为每次做蛋糕的量和材料不同,人们把握不好从烤箱拿出来的蛋糕好了没,一般会用叉子戳一下。如果叉子是光滑的,说明蛋糕刚刚好(just perfect)。如果还黏糊糊的,需要继续放入烤箱再烤一会。

  Pussycat, pussycat,what did you do there?

  3。对胖子的称呼:据说在15世纪的英国,人们都习惯称呼胖乎乎的人为Humpty Dumpty。这些人喝醉酒的时候,常常摔倒,有时甚至从墙上摔落,导致一些比较严重的伤势。

  Jack jump over the candlestick 。。。

推荐17首英文童谣 让孩子从小接轨英美文化

  Little Miss Muffet Lana Moreisless - Mother Goose Rocks! Volume 1

  Some like it hot, some like it cold,

2。 Pussycat

  4。 武器——Cannon加农炮:这是最有历史考证的一种说法。在英国内战期间,有一枚大炮被叫做Humpty Dumpty。这是在1648年的科尔切斯特包围战中,城民放在高墙上的一枚大炮。这枚大炮被议会军队的炮弹击落,掉下城墙,由于太重太大,所以国王的兵马都修复不好它。

  他把她放在南瓜壳里,

  The mouse ran up the clock 。。。 

  Pussycat, pussycat, where have you been?

  六便士之歌

  Yes, sir, yes, sir,

  Hey Diddle Diddle Babblin‘ Brooks All-Stars - Mother Goose Rocks! Volume 1

  要了解这首歌的故事,先看一下原始版歌词:

  Mary had a little lamb,

  To market, to market, to buy a fat pig,

  这首童谣起源于中世纪爱德华一世统治时期,当时英格兰的羊毛驰名全欧洲,出口非常大。国王爱德华一世看到了这里面的财源,开始征收“羊毛出口税”。因此人们辛苦养殖绵羊,羊毛剪下来后,一份要交税给国家,一份要交给教会,最后自己辛苦劳动就只得到了三分之一。

  赶集

  同时亨利八世的残暴乖戾在历代君主中是很突出的,以拥有6位妻子并处决了2位而闻名。王后凯瑟琳由于她没有为亨利生下皇子,渐渐导致亨利对她的冷淡,但又由于教会的原因使之迟迟不能废后。“王后坐在厅堂,面包加蜜喂肚子”这句算是影射了当时凯瑟琳被冷落的情形吧。在那时亨利看中了安妮·博林(Anne Boleyn),也就是他的第2任妻子 - 童谣中的那个侍女。然而她也没有为亨利生下儿子,又由于她天生的生理缺陷和一些政治因素,安妮被控告与人通奸被关进伦敦塔,随后于1536年5月19日被处决,成为第一个被处决的王后。这也就是“忽来一只画眉鸟,狠狠啄掉她鼻子”的来历。

  Little Jack Horner The Kids Band - Happy Baby Party Vol。 1

  当时一位学校老师(后来成为小说作家和杂志编辑)Sarah看到后,也觉得很有意思,于是根据这四句续写了完整的一首诗。在美国的马萨诸塞州Mary的家乡斯特林的小镇中心还立着这只小羊羔的雕塑。

热门文章
最新文章
Copyright © 2011-2018 超变态网页游戏 版权所有