虽然本人并不是KD粉,网页游戏私服发布网,但是也希望大家能玩的开心,另外,NPC对话,怎么那么多……明明只是个NPC……
【Hisashi】
【谜之NPC】
破解:XM
【迪路萌】
【RG】
【不想翻图鉴的toto】
XY作为3DS平台上KD的第一作,较之前作增加了许多新的要素,比如Mega进化等等,并且充分利用了3DS新的裸眼3D机能和摇杆,游戏的乐趣当然也有了很大的提升。
以下内容转载3DS汉化吧声明:本汉化组与Marino_maaaa、宗键哥、galaxySmax等没有任何直接或间接的关系。
有没有屌大的帮忙做一下新天地2.0联机补丁的汉化啊!
汉化名单
【表里一体】
【XM】
美工:天天、两块、小梦
也正因为是KDYG民间汉化最后一棒,所以这一次我们格外谨慎,大概是从去年11月底的时候,翻译工作就陆续展开了。慢慢地,我们从1个人发展到18个人,速度也渐渐能快起来了,不过为了保证质量我们一直控制着速度。
组长:RG
KDYG想必已经不需要再做过多介绍了,它已经不再是一款游戏了,而是一代人的信仰,一代人的记忆。或许很多人接触任天堂的游戏,就是从KDYG开始的。
觉得还是有比较按照套路讲一讲这个游戏的。
【子澈】
谢谢大家的支持和等待,虽然我叫烽火戏诸侯,但这次,真的不敢戏耍大家了,会炸哦!
【L】
说起来第一次接触KD是初中吧,玩着有木木兽来电兽之类的盗商翻译版本,很开心。那是第一次知道小学就在看的神奇宝贝特别篇原来是根据游戏来的。从那之后就一路玩过来了,当然都是汉化版,,不过没再见过马达怪之类的劣质翻译就是了。后来为了XY买了3ds,虽然英语看懂没问题但不是母语总是看着不舒服。于是就萌生了自己汉化的念头,然后就进了组里。自己来参加口袋妖怪的汉化——这个梦想就这么实现了。这应该也会是最后一次KDYG的民间汉化了吧。好像还挺有纪念意义的,不是吗?能接触到KDYG,或者说精灵宝可梦并且享受其中的乐趣,怎么想都很值得庆幸呢。期待任天堂的官方汉化吧。最后,感谢组里的各位。
翻译:RG、谜之NPC、不想翻图鉴的toto、卡比、XM、烽火戏诸侯、子澈、hisashi、表里一体、两块、浪人、迪路萌、L、骑士狗
这个……其实算是和宝石复刻连续的吧。我们一开始没有打算要做XY的,真的。在最终润色完成后是我擅自决定开的,因为没有人回应,所以我只能自己拿着宝石的文本来搬运。还有当初群里还有一些别的事情,所以我就重新带了一批人去汉化,将近半年的时间才把最终版本做出来……真的很谢谢你们!所以当伸手党的各位,去当汉化组组长吧!想汉化啥就汉化啥,不仅可以随时问进度,还可以催进度!游戏汉化完了还能第一时间玩!超棒!
游戏版权归Nintendo、The PK Company、Game Freak inc.所有,汉化版权归本汉化组所有,未经许可,任何个人或组织不得擅自使用文本、图片、字库等资源。
润色:RG、谜之NPC、表里一体、XM
在4月初的时候初翻全部完成,因为之前初翻速度控制得不错,所以润色花了1个月就基本完成了,随之,测试时间也不是太长。
【卡比】
我就是一只迷糊的翻译君!我都翻译了啥(⊙o⊙)?原来是染色体啊
支援:明、尘风
这也许是对我们汉化组而言,同时也是对看到这段文字,以及玩着这部汉化作品的各位而言的,最后一部《KDYG》。也许新一代们只会记住名为《PK》的游戏。甚至完全不曾知道“口袋妖怪”的存在。但即便如此,我仍然相信我们这一代人的记忆中将会永远铭记住这名为“KDYG”的,我们的青春,我们的童年。感谢各位对于《KDYG》的支持……让我们,在名为《PK》的世界中……再会吧!
副组长:谜之NPC
有生之年数码复原解码出了直播拉翔 :)手动滑稽
很荣幸,能参与到第六世代两作KDYG的汉化中来,能为自己的启蒙游戏做出一份贡献,我的人生因此比同龄人的要靓丽许多吧。希望大家记住KDYG,这个我们永远的回忆。谢谢组里的各位,谢谢期待已久的你们。
汉化感言:
是到说再见的时候了,也许某一天,我们会在宝可梦世界的某个角落再会。想起那天在卡洛斯海岸边夕阳下的奔跑,那是我逝去的青春。爱睡觉的卡比兽,可爱的杰尼龟,还有那一直陪伴我的皮卡丘,构成了我11岁那年不悔的岁月。如今超梦已然成为过去,精灵进化已经************,青春已然不在,留下的是永远的PK----最后一次民间口袋汉化留念
测试:Hisashi、迷之NPC、XM、表里一体
此刻也说不出来什么了,那么,再见,KDYG。
说好再也不翻图鉴的!!结果这次又翻了图鉴!这次大家都很用心的翻译了!希望大家喜欢!
作为第六世代的首发作品,XY却迟迟没有迎来汉化,加之下一作即将推出官方中文版「PK」,所以我们决定接下口袋妖怪民间汉化的最后一棒。不管怎么说,我们心里对于「KDYG」这个名字还是很不舍的,毕竟它伴随我们走过了那么多年。
游戏下载
【烽火戏诸侯】
管理:奥利奥
至于更多的,大家自己去体验吧。