名字和称号的由来
总结
保存图片
因此,劫的技能中文翻译,更多是是受到了日本忍者文化的影响,既然是要用日式命名风格,那肯定要更基于技能效果而非英文名的原来意思了。“影忍法!灭魂劫”这一命名,主要是因为这个技能是对半血以下的敌人触发,且附带额外魔法伤害,有种趁目标负伤,对目标灵魂进行灵力打击的既视感。“影奥义!诸刃”这一命名,是因为这个技能可从影分身处打出,因此想营造一种“一招既出,刃影重重”的感觉。
虎扑4月8日讯 英雄联盟官方发布了新一期的《联盟译事》,揭秘了影流之主劫的一些翻译细节,原文如下:
除此之外,译者看完劫的相关背景故事后,才发现称号中的这个Shadows更多指代的是影流,并非只是指代劫已经堕入了暗影。之所以使用“影流”这个翻译,主要是因为日本文化里的流派都喜欢用流字,超变态网页游戏大全,例如柳生新阴流、飞天超变态网页游戏大全,甚至是我流。因此,综合以上思路,就得出了“影流之主”这一称号。而劫的英文名字是Zed,最初在2012年时,曾有一些人将其翻译成了暗影宗师泽德,将Zed直接进行音译了。
这可以带出阿卡丽自己面对徒弟时的个人心理,叙事上便具备传承感,更能挖掘出角色的深度。其次,译者相信通过这个情节,阿卡丽的角色形象可以得到极大的补充,进一步解释她对于战争、暴力、道德的看法,并且与劫作出区分。两人同样都是遵循个人内心的道义,同样对均衡的教义有所不满,同样不忌惮使用暴力,同样是阴影中的刺客,但阿卡丽和劫却是走上了不同的道路,两者之间的区别是非常有必要的。对于广大玩家,看到熟悉的忍者们在未来产生新的联系,也能够加深我们对这些英雄的认识和喜爱。