“以当代标准来看,格林兄弟的原版故事中充满性与暴力。”
当大人们给孩子们读故事哄他们入睡后,打开电视看《格林兄弟》时,或将孩子放在家中交予他人看管,而独自去欣赏《白雪公主与狩猎人》时,他们正在接受一种比格林兄弟还要古老的童话故事概念,对于那些古老而悠久的故事而言,这种趋势是再合适不过的了。
从许多方面看来,童话故事的颠覆性创作其实是还原了故事的本源,不过只适合“孩子入睡后大人们一起来收看了”。
影评家斯科特·麦斯洛在《大西洋》杂志中写道:“童话故事永远都不可能同网页游戏私服大全完全分开。”
However, while the new retellings may seem subversive, they’reactually throwbacks, marking a return to what these talesoriginally were.
For example, The Juniper Tree features a stepmother killingher stepson and serving him to his father in a stew, and DarlingRoland features a mother-to-daughter axe murder.
“By contemporary standards, the Grimms’ original stories arepacked with violence and sex.”
《纽约时报》报道称,它们都是时下的银幕风向标,“摒弃了上世纪迪士尼将惊悚民间故事改编成温馨的卡通音乐剧的创作手法”。
In the first minute of the trailer for Snow White &the Huntsman, evil queen Ravenna, played by Charlize Theron, stripsnaked, sucks the “youth” out of a teenage girl, and plots to ripSnow White’s heart from her chest.
“Fairy tales can never be completely separated from theirdarker origins,” film critic Scott Meslow wrote for TheAtlantic.
我们都知道现在的孩子们离真实童话越来越远了,因为伴随他们成长的都是像《怪物史莱克》系列和《魔法奇缘》这样变了样的童话故事,而并非真正的童话。
According to The New York Times, they’re the latest trend“that’s undoing Disney’s 20th century work of transforminghorrifying folk stories into genial animated musicals”.
这些经典翻拍似乎在颠覆原著;但事实上,它们又回归到了故事的本来面目。
例如,在《杜松树》中,母亲杀了继子,拿来煮汤给他的父亲喝;而在《爱人罗兰》中则是一宗母亲想用斧头砍死女儿的谋杀案。
And it’s a knowledge that contemporary children are gettingfurther and further away from, because they have grown up with moresubversive fairy tales, such as Shrek series and Enchanted, thanactual fairy tales.
Meslow added that, if the audience has enough knowledge of theoriginal stories to appreciate how they’re being adapted, twistedfairy tales, such as Snow White & the Huntsman, andTV shows like Grimm and Once Upon a Time, will work better.
When Disney released Snow White and the Seven Dwarfs–the firstfeature-length cartoon by the company, it set a standard for thecontemporary concept of the fairy tale: a whimsical, animated storyappropriate enough for the entire family.
《白雪公主与猎人》是部阴冷而残忍的影片,基调与《权利和游戏》相仿。继《魔镜魔镜》(2012年)、《小红帽》(2011年)以及过去十年中诞生的许多同类型作品后,该片又是一部适合成年人观看的童话改编电影。
Snow White & The Huntsman, a bleak and brutalfilm with the tone close to Game of Thrones, is another fairytalefilm adaptation aimed at adults–after this year’s Mirror Mirror,last year’s Red Riding Hood, and dozens of other works in the pastdecade.
Given that most people think of Snow White as an innocent girltwirling through a forest, singing about someday her prince willcome, this is less a trailer and more a statement of purpose: thisstory isn’t for children anymore.
《白雪公主与猎人》:重塑暗黑童话In many ways, the reverse-sanitization of the fairy tale is areturn to the origins of stories that were, in their earliestforms, only “related at adult gatherings after children had beenput to bed for the night”.
在大部分人的眼中,白雪公主的形象天真烂漫,在森林中翩翩起舞,歌唱着有天白马王子将会到来。鉴于此,这部预告片更像是有意在声明:本故事已然不适合儿童观看。
当迪士尼推出首部大银幕动画片《白雪公主和七个小矮人》时,也为当代童话的定义制定了标准:适合全家观看的奇幻动画片。
影片《白雪公主与猎人》预告片一开头,由查理兹·塞隆饰演的邪恶皇后赤身出镜,吸食一个十几岁女孩的“青春”,并密谋撕裂白雪公主的心脏。
麦斯洛还表示,如果观众熟知原版故事并且懂得去欣赏这些改编电影,网页游戏私服推荐,那些像《白雪公主与猎人》这样颠覆性的童话故事,以及像《格林兄弟》和《童话镇》这类的电视剧也将会取得更大的成功。
As adults turn on an episode of Grimm after reading theirchildren to sleep, or see Snow White & the Hunstmanwhile their kids stay at home with a sitter, they’re embracing aconcept of the fairy tale that predates even the Grimm Brothers–atrend appropriate enough for the oldest stories of all.